החל להקליד את מחרוזת החיפוש שלך בשורה מעל ולחץ Enter לביצוע החיפוש. לחץ על Esc לביטול החיפוש.

העדות

מאת:
הוצאה: | 2020 | 340 עמ'
קטגוריות: יהדות, ילדים ונוער
הספר זמין לקריאה במכשירים:

44.00

רכשו ספר זה:

זהו הכרך הראשון בסדרת "העדות". בסדרה ראו אור כל ספרי התורה, הנביאים והכתובים.

"העדות" הוא תרגום של התנ"ך לעברית מודרנית וברורה, המותאמת לבני הנעורים. השפה הבהירה והאיורים הצבעוניים מסייעים לקורא להבין את הכתוב בספר הספרים וליהנות מעושרו.

"העדות" אינו תחליף לתנ"ך אלא נכתב מתוך הכרה בחשיבותו, ובתקווה לחבב אותו על הקוראים הצעירים.

מקט: 978-965-571-363-3
מסת"ב: 978-965-571-363-3
זהו הכרך הראשון בסדרת "העדות". בסדרה ראו אור כל ספרי התורה, הנביאים והכתובים. "העדות" הוא תרגום של התנ"ך לעברית מודרנית […]

מבוא

מה זאת עֶגְלָה משולשת?

בספר בראשית פרק טו פסוק 9 אומר ה’ לאברהם לקחת עֶגלה משולשת, עז משולשת ואַיִל משולש. האם ראית פעם עגלה משולשת? האם יש בכלל דבר כזה? למה הכוונה?

למילה משולש בלשון המקרא יש משמעות שונה מזו המקובלת היום: עגלה משולשת זו פשוט עגלה בת שלוש. הדוגמה הזאת מבהירה היטב את המבוכה שכל קורא עברית עלול לחוש כשהוא קורא את התנ’ך.

יש לנו זכות גדולה: לקרוא את התנ’ך בשפת המקור. אבל חלפו אלפי שנים מאז הוא נכתב, ובינתיים העברית השתנתה מאוד. כדי להקל על הקוראים הצעירים להבין את הכתובים, החלטנו לתרגם אותם לעברית מודרנית.

בשנת 2000 יצא לאור תרגום התורה בכרך הראשון של סדרת ספרי ‘העדות’, התנ’ך לבני הנעורים. בהמשך ראו אור בסדרה כל ספרי הנביאים והכתובים בארבעה כרכים נוספים. אנחנו שמחים להוציא לאור כעת את המהדורה השנייה של הכרך הראשון, לאחר שהוכנסו בו שיפורים ושינויים קלים.

המלאכה לא היתה קלה. הכבוד שאנו רוחשים לתנ’ך, הרצון להיות נאמנים למקור ככל האפשר, והשאיפה להשתמש בשפה בהירה ומובנת הפכו את מלאכתנו להליכה מתמדת על חבל דק. עשינו מאמצים לא לפרש את הנאמר אלא לכתוב אותו בשפה ברורה. עם זאת, הצורך לבחור בין מילה זו או אחרת, והצורך להעדיף מילה קלה על פני קשה, גרמו ללא ספק לאבדן כלשהו של משמעויות. מסיבה זו חשוב להדגיש שספר זה אינו אמור לשמש תחליף לתנ’ך כפי שנכתב במקור. זהו כלי שנועד לעזור לקורא להבין את כתבי הקודש, שלב שנועד להוביל בסופו של דבר לקריאה מעמיקה של הכתובים עצמם.

למרות מאמצינו למצוא תחליפים למילים קשות, היו מילים שלא הצלחנו למצוא להן תחליף, ולכן השתמשנו במילה המקורית והוספנו הערה בתחתית העמוד. למשל צרעת. משמעות המונח צרעת אינה ברורה, אך אין ספק שלא מדובר במחלה שנקראת בימינו צרעת. לכן לא תרגמנו את המונח צרעת אלא הוספנו הערת הבהרה בתחתית העמוד. דוגמה אחרת היא השורש כר’ת וכל המילים שנגזרות ממנו. החוקרים והפרשנים מעלים אפשרויות שונות אך לא תמיד ברור אם מדובר בעונש מוות או בחרם, ואם העונש בא מידי אלוהים או מידי אדם. כדי להימנע מפרשנות, בחרנו להשאיר את המילים מהשורש כר’ת כפי שהן במקור, ולהוסיף הערה. הערות בנות מילה אחת שילבנו בגוף הטקסט בסוגריים מרובעים. הערות שמופיעות בסוגריים עגולים הן חלק מהטקסט המקורי. לעתים יהיה על הקורא הצעיר להיעזר במבוגר או במילון.

גם את המידות והמשקלים השתדלנו להמיר למידות ולמשקלים המוכרים היום, אבל לא תמיד ברור כיצד להמיר אותם. בחרנו להשתמש באלו המצויינים בהערות השוליים בנוסח האנגלי של New International Version כי זהו תרגום מודרני המבוסס על המחקרים המתקדמים ביותר. את המספרים שלקחנו משם עיגלנו לנוחות הקורא.

הניקוד בספר הוא ניקוד מסייע ולא ניקוד מלא. מידי פעם ניקדנו שמות ומילים קשות כדי לסייע לקורא לקרוא אותם נכון. כאשר ניקוד של שם אינו עקבי במקור, אימצנו את הניקוד של הקונקורדנציה החדשה לתנ’ך.

בתנ’ך מוזכרים שמות רבים של מקומות. מיקומם הגיאוגרפי של רבים מהם אינו ידוע בבירור. יש שמות שגם היום מציינים את אותם מקומות המוזכרים בתנ’ך, אך אין זה כך בכל המקרים. בימינו ניתנים שמות הלקוחים מהתנ’ך גם למקומות שאינם נמצאים בדיוק באותו מיקום גיאוגרפי כמו בתקופת התנ’ך.

תרגומנו מבוסס על התנ’ך בהוצאת קורן, שכן זהו התנ’ך הנפוץ והמקובל ביותר במערכת החינוך ובכלל. היכן שיש הבדלים בין הנוסחים, למשל בחלוקה לפסוקים, התבססנו על תנ’ך קורן.

בספר משולבים איורים צבעוניים. הם נעשו לאחר בדיקה יסודית כדי שיהיו מדויקים מבחינה היסטורית ונאמנים לגיאוגרפיה ולתנאי האקלים בישראל. הם נועדו להבהיר את הכתובים ולהקל על הקוראים להבין אותם, ולא רק לקשט עמודים.

לפני הדפסתו נשלח הספר לבדיקה אצל מומחים במקרא ובלשון, למורים, להורים ולקוראים צעירים. בעזרת הביקורות שקיבלנו השתדלנו לשפר את הספר ככל שניתן.

הצבנו לנו למטרה לקרב את התנ’ך ללבם של הקוראים הצעירים, אנו מאמינים שהכרך הזה וסדרת ‘העדות’ כולה יתרמו להשגת מטרה זו.

אין עדיין תגובות

היו הראשונים לכתוב תגובה למוצר: “העדות”