החל להקליד את מחרוזת החיפוש שלך בשורה מעל ולחץ Enter לביצוע החיפוש. לחץ על Esc לביטול החיפוש.

אין בואן סימן

מאת:
הוצאה: | 2006 | 192 עמ'
קטגוריות: עיון
זמינות:

74.00

רכשו ספר זה:

שירתם של היהודים הספרדים כבשה לבבות רבים בארץ ובחו"ל. זמרים רבים, מקצועיים וחובבים, ממוצא ספרדי וממוצא אשכנזי, יהודים ולא יהודים, מנסים את כוחם בשירת הרומנסות, הקנטיגס והקומפלס היפים של יהודי ספרד. להקות זמר רבות קמו בארצות שונות והן מקדישות מאמצים רבים להחיות את הזמר היהודי-ספרדי ולהציגו בפני קהלים שונים, והרעב לשירה הזאת הולך וגדל כי היא נחנה בעושר ויופי בלתי רגילים.

אולם למרות העניין הרב בשירים כגון "דורמה, דורמה", "מורניקה", או "לה רוזה אנפלורסה" שהפך ל"צור משלו אכלנו" ואחרים, האוצר הגדול נשאר חתום בפני אוהבי השירה. הקהל הרחב קורא לכל השירים "רומנסות", והזמרים שמנסים לחדור לעולם השירה נאלצים ללקט מידע, טקסטים ולחנים מפה ומשם. ספרה של ד"ר שושנה ווייך-שחק אין בואן סימן – מחוזות פיוט ושירה של יהודי ספרד בא לתקן מצב זה. הספר, שהוא ראשון מסוגו בשפה העברית, פורש בפנינו פנוראמה של פיוט ומוסיקה ונותן לנו תמונה כוללת של השירה הזאת, ההיסטוריה שלה, סוגות אופייניות, וכן מאפיינים טקסטואליים ומוסיקליים. מעל לכל מעשיר אותנו הספר במבחר מרהיב של שירים ובכל שיר מופיע הטקסט המקורי, תרגום עברי והלחן של השיר, וכל אלה בלוית הסברים. מבחר השירים משתרע על תקופה ארוכה מרומנסות של ימי-הביניים ועד שירים שנכתבו בתקופת השואה או שירי עליה וחלוציות.

הספר הוא פרי עמלה של ד"ר שושנה וייך-שחק, שהיא ללא ספק אחד החוקרים החשובים ביותר בשירה הספרדית של היהודים. משך שנים רבות היא ראיינה זמרות וזמרים בני עדות ספרד השונות, לעתים קרובות היו אלה זקנות וזקנים שזכרו את מורשתם ומסרו אותם לה למשמרת בטרם תיעלם. היא הקליטה מפיהם מאות שירים ופרסמה את חלקם בתוך מאמרים, ספרים ותקליטים בארץ ובעולם. שמה של ד"ר שחק הולך לפניה וזמרים רבים באים ללמוד מפיה ומהקלטותיה את צורת הביצוע האותנטית של שירה זאת. בספר זה היא ריכזה את המידע שצברה משך השנים ומסרה אותו לנו בשפה מובנת השווה לכל נפש. אל הספר היא צרפה תקליטור עם השירים בביצוע אותנטי של נשים וגברים ששרו את השירים מילדותם. הספר והתקליטור ראויים לכל שבח. לשבח מיוחד ראויים גם תרגומי השירים לעברית, מפרי עטו של החוקר והמשורר ד"ר אבנר פרץ. כל תרגום הוא מעשה ידי אמן של בעל ידע מעמיק בלשון היהודית-ספרדית ובעל כשרון מיוחד להעניק לשירים חיים חדשים בשפה העברית. הטקסטים, הלחנים וההסברים מוגשים בצורה אסתטית נאה והם מלווים בתמונות רבות בעלות ערך היסטורי.

הספר מומלץ לכל חובבי השירה היהודית-ספרדית, בין אלה שנולדו לתוכה ובין אלה שנשבו בקסמה.

מקט: 9-1-71725-3
מסת"ב: 965-1-71725-3
לאתר ההוצאה הקליקו כאן
זמין בגרסה מודפסת בלבד.

אין עדיין תגובות

היו הראשונים לכתוב תגובה למוצר: “אין בואן סימן”